Павел предстаёт перед Фестом
25
1 Через три дня после того, как Фест стал правителем, он прибыл из Кесарии в Иерусалим.
2 Главные священники и наиболее влиятельные из иудеев представили ему свои обвинения против Павла. Они также попросили Феста
3 сделать одолжение и отправить Павла в Иерусалим, а сами же сговорились убить его по дороге.
4 Фест ответил, что Павла держат в Кесарии и что он сам скоро отправится туда.
5 «Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной, — сказал он, — и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина».
6 Проведя в Иерусалиме дней восемь-десять, Фест возвратился в Кесарию и на следующий день, заняв судейское место, велел привести Павла.
7 Когда Павел явился, иудеи, пришедшие из Иерусалима, окружили его и представили против него много серьёзных обвинений, которые они, однако, не могли доказать.
8 Павел защищался: «Я не сделал ничего плохого ни против закона иудеев, ни против храма^, ни против Цезаря».
9 Но Фест старался угодить иудеям, поэтому он ответил Павлу: «Хочешь ли ты пойти в Иерусалим, чтобы я судил тебя там по этим обвинениям?»
10 Павел сказал: «Я стою сейчас перед судом Цезаря, где меня и должно судить. Я ничего плохого не сделал иудеям, и ты прекрасно это знаешь.
11 Если я неправ и совершил проступок, заслуживающий смерти, я не пытаюсь избежать её. Но если в обвинениях этих людей нет правды, никто не может выдать им меня. Я требую суда Цезаря».
12 Поговорив с советом, Фест ответил: «Ты потребовал суда Цезаря, к Цезарю и отправишься».
Павел предстаёт перед Агриппой
13 Через несколько дней в Кесарию приехали царь Агриппа^ и Вереника,^ чтобы посетить Феста.
14 Так как они пробыли там несколько дней, Фест объяснил царю дело Павла, говоря: «Есть здесь человек, которого Феликс оставил в заключении.
15 Когда я был в Иерусалиме, старейшины иудейские и главные священники предъявили ему свои обвинения и потребовали от меня приговорить его к смерти.
16 Но я сказал им, что у римлян не принято выдавать обвиняемого прежде, чем он встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит право защищаться.
17 Поэтому, когда эти иудеи прибыли сюда, я, не откладывая, на следующий же день занял судейское место в суде и приказал привести этого человека.
18 Когда обвинители встали, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я ожидал услышать.
19 Напротив, они вели с ним какие-то споры об их религии и о каком-то умершем Иисусе, причём Павел утверждал, что Тот жив.
20 Так как я не очень разбирался в том, о чём они спорили, я спросил его, не хочет ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
21 Но так как Павел потребовал, чтобы его оставили в Кесарии до решения императора, я приказал, чтобы его держали под стражей до тех пор, пока я не смогу отправить его к Цезарю^».
22 Агриппа сказал Фесту: «Я хотел бы и сам послушать этого человека». «Завтра ты услышишь его», — ответил Фест.
23 На следующий день, когда Агриппа и Вереника прибыли с большой пышностью и вошли в судебную палату вместе с военными трибунами и знатными людьми города, Фест приказал привести Павла.
24 Затем Фест сказал: «Царь Агриппа и все присутствующие с нами! Вы видите этого человека, на которого жаловалась вся иудейская община здесь и в Иерусалиме. Они кричали, что Павел не должен жить,
25 но я нахожу, что он не совершил ничего заслуживающего смерти, а так как он сам потребовал суда императора, я решил отослать его в Рим.
26 Однако я не знаю, о каких именно обвинениях написать императору. Поэтому я и приказал, чтобы Павел предстал перед всеми вами, и прежде всего перед тобой, царь Агриппа, чтобы после этого расследования мне было о чём написать императору.
27 Мне кажется неразумным посылать узника, не указав предъявленных ему обвинений».