真道纲领

吴乃恭着

写给读者

代序

本书是笔者五十多年来牧养教会和讲授圣经的心得,今日得以成书,全是天父的大恩。

在已往的年日,为供应信徒的需要,曾写作“真道初步”(长篇单张)、“入教百问”(油印装订成册)、“圣经要道问答”(宣道书局出版)及“教义神学初探”(信徒培训班讲义)。

为了祖国教会的需要,特用半年的时间,将“教义神学初探”重写,成为“真道纲领”,脱稿之日,感谢天父保佑,使笔者在心脏开刀后十个月,把这本书重写完成。

华人教会散布国内及海外各地,大多数信徒领受真道的背景各不相同,尤其是第二次世界大战之后,华人教会中的神学思想日趋复杂;对圣经的解释,也大为改观。在某些问题上,往往相持不下,以致信徒们无所适从。在此,笔者需要郑重声明几件事:

1.本书竭尽所能,以圣经为依据。对于容易引起争论的问题,尽量以客观态度去叙述。

2.笔者坚守福音教会的信仰,认为主耶稣在千禧年国前降临,得救信徒是在灾前被提。这种看法,数十年如一日,一直坚守,因为还没有更有力的说法需要去更改它。万一笔者在这本书中的看法、说法与读者过去所领受的不同,请以祈祷的心冷静思考,并详细查阅圣经,然后决定取舍。我们所应固守的,是圣经真理、是神的启示,并不是人的教训、人的看法。

3.七十余年来,华人教会通用的“国语和合译本”,是在十九世纪末叶,集数种已有的中文圣经译本编撰而成的,它所根据的原文抄本,与晚近大多数圣经学者公认的最佳抄本,有多少不同之处。一部分的圣经解释所引起的难题,是与抄本和译本有关的。了解这一点,就不致引起无谓的争论了。

4.书中有些部分,似较艰深。笔者曾尽所能避免干燥乏味的论述,读者如能耐心细读,当可明白。

5.许多经文,本书只注明出处,未将经文照录,请读者们细心查阅。如有问题或不明之处,可请教传道同工或主内同道。

愿天父施恩赐福给研读和讲授这本书要道的弟兄姐妹们。

吴乃恭

一九九五年十二月于华州林雾寓次

目录

写给读者(代序)

参考书

导言

第一章 圣父论──我们所信的神

第一节 神的启示

附录一 天主教的圣经和圣传

附录二 摩门教的经典

附录三 基督教会圣经正典简史

第二节 神的默示

第三节 神的神性

第四节 神的作为(一)创造的作为

第五节 神的作为(二)维持、保护、管理

附录 论神迹

第六节 神的定旨──预定和拣选

第七节 神的名字和称呼

附录一 七个包含“耶和华”的名称

附录二 四个包含“以勒”的名称

第八节 三位一体

第二章 圣子论──神子和人子

第一节 神子──基督的神性

第二节 人子──基督的人性

第三节 基督神性与人性的关系

第四节 降卑和升高

第五节 基督的中保职分

第三章 圣灵论──真理的圣灵

第一节 圣灵的神性

第二节 圣灵的位格

第三节 圣灵的工作

第四节 圣灵的恩赐

第四章 世人论──乐园境外的流浪者

第一节 神的形象

第二节 人的坠落

第三节 原罪和本罪

第四节 灵魂体的问题

第五节 人类的前途

第五章 救恩论──黑暗中死荫里的曙光

第一节 救恩的准备

第二节 救赎的原则

第三节 救恩的完善

第四节 得救的途径

第五节 得救的确据

第六节 得救者的福分

第七节 得救与善行

第八节 救恩的保证

第六章 教会论──真理的柱石和根基

第一节 “教会”一词的意义和用法

第二节 教会的形象

第三节 教会的模式

第四节 教会里同工的职位

附录 教会的制度

第五节 教会的圣礼

附录一 婴儿受洗的问题

附录二 婴儿奉献

附录一 关于圣餐的三种看法

附录二 饼与杯的问题

第六节 教会的生活和教会的事工

第七节 教会的将来

附录一 教会的合一问题

附录二 教会的节日

第七章 末事论──末后之事的奥秘

第一节 身体的死亡

第二节 死后的归宿

第三节 身体复活

第四节 身体得赎(信徒被提)

第五节 基督再临

第六节 神国、天国、千禧年国

第七节 将来的审判

附录 三大审判

第八节 永世的曙光

参考书

中文方面

(一)圣经译本

1.新旧约全书(和合译本)圣经公会1919

2.圣经(吕振中译本)圣经公会代印1970

3.圣经(现代中文译本)圣经公会1975/79

4.圣经新译本(中文圣经新译本)天道书楼1993

(二)神学与教义

1.史特朗着 系统神学 香港:浸信出版社,1958

2.伯特纳着 基督教预定论 台北:基督教改革宗出版社,1970

3.艾力希梢埃着 被钉十字架者的胜利 香港:宣道书局,1962

4.章力生着 基督论 香港:宣道出版社,1990

5.章文新编 基督教早期文献选集 香港基督教文艺出版社,1976

6.班克斯着 神学纲要 上海:广学会,1926

7.济利禄着 天主教要理讲义 香港:公教真理学会,1952

英文方面:

KJV THE HOLY BIBLE (King James Version),1611

NASB NEW AMERICAN STANDARD BIBLE, 1960

NIV THE HOLY BIBLE (New International Version), 1973

APO Jeffery, G.R. APOCALYSE - THE COMING JUDGEMENT OF THE NATIONS.

Toronto: Frontier Reserch Publications, 1992

BST Berkhof, L. SYSTEMATIC THEOLOGY

Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 1962

BDT Harrison, E.F. BAKER'S DICTIONARY OF THEOLOGY. London: Pickering & Ingils Ltd. 1960.

DLDT Muller, R. A. DICTIONARY OF LATIN & GREEK THEOLOGICAL TERMS. Grand Rapids: Baker Book House, 1985.

ISBE Bromiley, G. W. THE INTERNATIONAL STANDARD BIBLE ENCYCLOPEDIA. 4 vols. (Revised) Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 1979.

JFB Jamison, Fausset & Brown, A COMMENTARY ON THE OLD AND NEW TESTAMENTS. 4 vols. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 1973.

NBD Douglas, J. D. Editor NEW BIBLE DICTIONARY. 2nd Ed. Leicester: InterVasity Press, 1982.

NSRB Scofield C.I. & English, E. S. THE NEW SCOFIELDS REFERENCE BIBLE. London: Oxford University Press, 1970.

PC Spencer, H.D.M. & Exell, J.S. THE PULPIT COMMENTARY. 23 vol. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 1950.

TTC Pentecost, J. Dwight THINGS TO COME-A Study in Biblical Eschatology. Grand Rapids: Dunham Publishing Co. 1964.

导言

“亲爱的弟兄阿,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣的怜悯,直到永生。”(犹21)

“亲爱的弟兄阿,你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典上和知识上有长进,愿荣耀归给他,从今直至永远。阿们。”(彼后三18)

“真道”原意是“所信的道”,有两种中文圣经译本(1),把这名词译作“信仰”,直接把原意表达出来。

基督徒所信的道是真道、是至圣的真道、是从至圣的神而来的;是神所启示的道,不是人的有限头脑所钻研出来的。不但如此,接受这道的信心也从至圣的神而来的。

使徒时代的后期,教会发展迅速,异端邪说也象稗子和麦子一起增长。为此,使徒们嘱咐信徒们必须在真道上站稳。人若不明真道,就不能站稳;不能站稳,就会信心动摇、偏差、跌倒。人若要明白真道,须多祷告,多读圣经,多靠圣灵的教导。

使徒的长进有两方面,一是灵性方面,就是在恩典上长进;一是真理方面,是在主耶稣的知识上长进。信主以后,心里火热固然是好,但是在真理上缺乏认识,便会容易偏差、迷失。为此,使徒彼得劝勉当日的信徒,要在这两方面并进。

本书是为我国教会而写的,为要帮助信徒,明白圣经的至圣真道。书中将全部圣经基本要道,分为七个论题:

一.圣父论 我们所信的神

二.圣子论 神子和人子

三.圣灵论 真理的圣灵

四.世人论 乐园境外的流浪者

五.救恩论 黑暗中死荫里的晨光

六.教会论 真理的柱石和根基

七.末事论 末后之事的奥秘

本书着重圣经真道,所有解释,都竭尽所能,以圣经的正意为依据。有不少神学的理论和见解,超出圣经的范围,一概从略,如牵涉有关论题,不得不提出来,都放在附录之中。

附注

1.吕振中译本(香港圣经公会代印,1970年)

现代中文译本(香港圣经公会出版,1979年)

回到最前一页